Deutsch – Spanisches Rechtswörterbuch

Wir haben für Sie ein kleines zweisprachiges Rechtswörterbuch mit wichtigen und oft auftretenden Begriffen zusammengestellt, welches ständig aktualisiert und erweitert wird. Gerne nehmen wir Ihre Vorschläge und Hinweise entgegen.

TIPP: Nutzen Sie die Suchfunktion!

Abogado | Rechtsanwalt
Abono en cuenta | Gutschrift
Abono fiscal | Steuergutschrift
Accidente inevitable | unvermeidbarer Unfall
Acción de impugnación | Anfechtungsklage
Acciones | Aktien
Aceptar una oferta | ein Angebot annehmen
Acreedor | Gläubiger
Actividad comercial / Actividad social | Geschäftstätigkeit
Actividades empresariales y profesionales | Unternehmerische und freiberufliche Tätigkeiten
Actos jurídicos documentados | Dokumentierte Rechtshandlungen
Acuerdo de transformación | Umwandlungsbeschluss
Administración | Verwaltung
Administrador | Geschäftsführer
Adquisición de la propiedad | Eigentumserwerb
Agrupación de Empresas (A.E.) | Zusammenschluss von Unternehmen
Agrupación europea de interés económico (A.E.I.E.) | Europäische wirtschaftliche Interessenvereinigung (EWIV)
Alquilar | mieten
Alta censal |Anmeldeerklärung (beim Finanzamt)
Amortizaciones | Abschreibungen
Apelación | Berufung
Apertura de cuenta | Kontoeröffnung
Aplazamiento | Stundung
Apoderado | Bevollmächtigter
Aportaciones | Einlagen
Áreas del Derecho | Rechtsgebiete
Arras | Reuegeld (Art Vertragsstrafe)
Arrendador | Vermieter
Arrendar | vermieten
Asegurado | Versicherter / Versicherungsnehmer
Asegurador | Versicherer
Asegurar | zusichern
Asesor Fiscal | Steuerberater
Aumento de capital / Ampliacón de capital | Kapitalerhöhung
Autoconsumo | Eigenverbrauch
Autofinanciación | Selbstfinanzierung
Autoliquidación | Selbstveranlagung
Autónomo | Einzelunternehmer
Autorización de adeudo en cuenta | Abbuchungsermächtigung
Autorización/ Licencia/ Permiso | Genehmigung
Auxiliares del Comerciante | Kaufmännische Hilfspersonen

Base imponible | Bemessungsgrundlage
Beneficios | Gewinn
Beneficios fiscales | Steuerliche Vergünstigungen
Bienes | Sachen
Bienes inmuebles | Immobilien
Boletín Oficial del Estado (BOE) | Spanischer Staatsanzeiger
Boletín Oficial del Registro Mercantil | Spanischer Handelsregisteranzeiger

Cámara de comercio e industria | Industrie – und Handelskammer
Cambio | Umtausch
Cancelación del abono | Rückbelastung
Capacidad económica | Wirtschaftliche Leistungsfähigkeit
Capital comanditario | Kommanditkapital
Capital desembolsado | Eingezahltes Kapital
Capital mínimo | Mindestkapital
Capital nominal |Nennkapital
Capital social | Stammkapital
Capital suscrito | Gezeichnetes Kapital
Carga tributaria global | Gesamtbelastung
Cargo / regargo | Belastung
Cargo una cuenta | Lastschriftverfahren
Cártel | Kartell
Cartilla da la Seguridad Social | Sozialversicherungskarte
Casa matriz | Muttergesellschaft
Causa | Ursache
Certificación negativa | Negativbescheinigung
Cesión (früher Traspaso) | Kaufweise Übertragung eines Gewerbebetriebes
Cesión | Abtretung
Cheque | Scheck
Cheque bancario | Bankscheck
Cheque cruzado | Verrechnungsscheck
Cheque de viaje | Reisescheck
Cheque no cruzado / cheque abierto | Barscheck
Cierre de cuenta | Kontoschliessung
Cláusula contractual | Vertragsklausel
Código civil | Bürgerliches Gesetzbuch
Código Penal | Strafgesetzbuch
Comerciante | Kaufmann
Comercio al por menor | Einzelhandel
Comienzo de actividad | Beginn der Tätigkeit
Comité de empresa | Betriebsrat
Compensación de cuetas | Kontenausgleich
Compensación de pérdidas | Verlustausgleich
Compensación de pérdidas retrosectiva | Verlustrücktrag
Compensar / Indemnizar (a alg. por algo) | entschädigen (jemanden für etwas)
Compra | Kauf
Conceder una línea de crédito | Kreditlinie einräumen
Concentración de empresas | Unternehmenszusammenschlüsse
Condición | Bedingung
Condiciones contractuales | Vertragsbedingungen
Condiciones Generales de Contratación / Venta | Allgemeine Geschäftsbedingungen
Conductor | Fahrer
Consejo de Administración | Verwaltungsrat
Consentimiento / Aprobación | Zustimmung
Consumidor | Verbraucher
Contabilidad | Buchhaltung
Contestatción de la demanda | Klageerwiderung
Contratar / hacer un contrato | einen Vertrag abschlie?en
Contratar | kontrahieren
Contrato | Vertrag
Contrato de compraventa | Kaufvertrag
Contrato de seguro | Versicherungsvertrag
Contrato por escrito | schriftlicher Vertrag
Contrato verbal | mündlicher Vertrag
Contratos de venta a distancia | Fernabsatzverträge
Control de gestión / supervisión
Convenios de doble imposición | Doppelbesteuerungsabkommen
Cónyuge / Superviviente | überlebender Ehegatte
Cuenta corriente / Cueta a la vista | Girokonto
Cuenta de ahorro | Sparkonto
Cuenta de divisas | Währungskonto
Cuenta indistinta | Oder-Konto
Cuenta mancomunada / cuenta colectiva | Und-Konto
Culpa / Falta | Verschulden
Cumplimiento (de un contrato) | Erfüllung (eines Vertrages)

Daño / Perjuicio | Schaden
Deber de información | Auskunftspflicht
Declaración de fiscal / Declaración de impuesto | Steuererklärung
Declaración de retenciones | Erklärung über einbehaltene Steuern
Deducciones | Abzugsmöglichkeiten
Delito / Infracción | Delikt
Delito, daño, responsabilidad | Delikt, Schaden, Haftung
Demanda | Klage
Demandado / parte demandada | Beklagter /beklagte Partei
Denominación de fantasía | Fantasiebezeichnung (Firma)
Denominación de sociedades | Gesellschaftsbezeichnung
Depósito a plazo fijo | Festgeld
Depósito de títulos / Depósito de valores | Wertpapierdepot
Derecho | Recht
Derecho Administrativo | Verwaltungsrecht
Derecho Arrendaticio | Mietrecht
Derecho Bancario | Bankrecht
Derecho Civil | Zivilrecht
Derecho Comunitario | Europarecht
Derecho Constitucional | Verfassungsrecht
Derecho de extranjería | Ausländerrecht
Derecho de Herencia | Erbrecht
Derecho de obligaciones / Derecho Contractual | Schuldrecht / Vertragsrecht
Derecho de Seguros | Versicherungsrecht
Derecho de Sociedades | Gesellschaftsrecht
Derecho de suscripción | Bezugsrecht
Derecho Fiscal | Steuerrecht
Derecho Mercantil | Handelsrecht
Derecho Municipal | Kommunalrecht
Derecho procesal civil | Zivilprozessrecht
Derecho sucesorio / derecho de sucesiones | Erbrecht
Derecho Urbanístico/ Construcción | Baurecht
Derechos de opción sobre el régimen tributario | Wahlrechte
Descendiente / Sucesor | Abkömmling / Nachkomme
Desheredar | enterben
Deuda tributaria | Steuerschuld
Deudor | Schuldner
Devengo del impuesto | Entstehen der Steuerschuld
Devolución del impuesto | Steuererstattung
Difunto / Causante | Verstorbener
Disolución | Auflösung
Distribución | Vertrieb
Doble imposición en operaciones de fusión y análogas | Doppelbesteuerung bei Verfahren des Zusammenschlusses o.ä.
Domiciliación | Einzugsermächtigung
Domicilio fiscal | Steuerlicher Wohnsitz
Domino del mercado | Marktbeherrschung
Domino social | Satzungsmässiger Sitz
Dotación de capital | Kapitalausstattung
Duración de la Sociedad | Gesellschaftsdauer
Duración del seguro | Versicherungsdauer

Empresa de servicios | Dienstleistungsunternehmen
Empresa asociada | Verbundenes Unternehmen
Empresa Autónoma | Einzelkaufmännisches Unternehmen
En constitución | In Gründung
Encargo permanente de pago / transferencia permanente | Dauerauftrag
Entidades de Tenencia de Valores Extranjeras (E.T.V.E.) | Spanische Holding für ausländische Unternehmensgesellschaften
Escisión | Spaltung
Escritura | Urkunde (i.d.R. öffentliche (Notar-)Urkunde)
Escritura de Constitución | Gründungsurkunde
Escritura de poder | Vollmachstsurkunde
Escritura pública | öffentliche Urkunde
Establecimiento permanente | Dauernde Niederlassung / Betriebsstätte
Estatutos | (Gesellschafts-)satzung
Estimación directa | Ermittlung der Einküfte durch Bestandsvergleich
Estimación objectiva | Gewinnermittlung nach Durchschnittssätzen
Evaluación / valoración | Bewertung
Exenciones | Befreiungen
Extracto de cuenta | Kontoauszug

Fecha / Día de Vencimiento | Fälligkeitszeitpunkt
Fecha de cumplimiento | Erfüllungszeitpunkt
Filial indepediente | Tochtergesellschaft
Fondos propios | Eigenkapital
Fundación | Gründung oder Stiftung
Fusión | Unternehmenszusammenschluss

Garantía | Gewährleistung
Gastos / tasas | Gebühren
Gastos de manutención y estancia | Verpflegungs- und Übernachtungskosten (Reisekosten)
Gastos deducibles | Abzugsfähige Kosten
Gastos deducibles de los rendimientos del trabajo y del capital | Werbungskosten
Gerente | Geschäftsführer /Verwalter
Gestión | Geschäftsführung
Gestor | Vermittler
Gravámenes | Belastungen
Grupo de Empresas | Konzern

Hecho imponible | Steuertatbestand
Hecho sucesorio (muerte del causante) | Erbfall
Heredar / Suceder | erben
Heredar a partes iguales | zu gleichen Teilen erben
Heredar todo el patrimonio | das ganze Vermögen erben
Heredero Universal (único) | Alleinerbe / Universalerbe
Herencia | Erbschaft

Impuesto Extraordinario sobre el Patrimonio de las Personas Físicas | Vermögenssteuer der natürlichen Personen
Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) | Mehrwertsteuer /Umsatzsteuer
Impuesto sobre la Renta | Einkommenssteuer
Impuesto sobre sociedades | Körperschaftssteuer
Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones | Erbschaft- und Schenkungssteuer
Impuesto sobre transmisiones | Übertragungssteuer
Impuesto sucesorio | Ebschaftsteuer
Incapacitar/ Inhabilitar | entmündigen
Incrementos de patrimonio | Veräußerungsgewinne
Informe | Bericht
Inmueble, terreno, propiedad | Grundstück
Inmuebles | Immobilien
Inscripción | Eintragung
Instancia / Solicitud | Antrag
Intereses | Zinsen
Intereses de deber | Sollzinsen
Intereses de descubierto | Überziehungszinsen
Intereses de haber | Guthabenzinsen

Juez / Magistrado | Richter
Junta directiva | Vorstand
Junta general | Hauptversammlung
Justificante bancario | Bankbeleg
Juzgado / Tribunal | Gericht

Legalización | Amtliche Beglaubigung
Legalizar/ certificar | beglaubigen
Lesión | Verletzung
Letra de cambio | Wechsel
Ley | Gesetz
Libre competencia | Freier Wettbewerb
Liquidación | Liquidation, Auflösung
Lugar de cumplimiento | Erfüllungsort

Marca | Marke
Marca registrada | Eingetragenes Warenzeichen
Mayoría de Edad | Volljährigkeit
Ministerio de Economía y Hacienda | Spanisches Wirtschafts- und Finanzministerium
Modelos de Utilidad | Gebrauchsmuster
Moneda / sistema monetario | Währung
Movimiento de cuenta | Kontoumsatz

Negligencia | Sorgfaltswidrigkeit / Nachlässigkeit / Fahrlässsigkeit
No residentes | Nichtansässige
No residentes sin establecimiento permanente | Nichtansässige ohne dauernde Niederlassung
Notario | Notar
Notario | Notar
Nulo | nichtig

Objeto del contrato | Vertragsgegenstand
Objeto imponible | Besteuerungsgut
Objeto social | Gesellschaftszweck
Obligación personal | Unbeschränkte Steuerpflicht
Obligación real | Beschränkte Steuerpflicht
Obligaciones formales | Formelle Pflichten
Oferta / Propuesta / Proposición | Angebot
Oferta y Demanda | Angebot und Nachfrage
Oficina de representación | Repräsentanz
Oficina española de Patentes y Marcas | Spanisches Patent- und Markenamt
Omitir | unterlassen
Opción de Compra | Kaufoption
Otorgamiento de un poder | Vollmachtserteilung

pagar una deuda | eine Schuld begleichen
Pago | Zahlung
Pago anticipado | Vorauszahlung
Pago en metálico | Barauszahlung
Pagos a cuenta | Vorauszahlungen
Paraísos fiscales | Steueroasen
Partición de la Herencia | Nachlassauseinandersetzung
Participación en los beneficios | Gewinnbeteiligun
Participación reciproca | Wechselseitige Beteiligung
Participación Social | Stammeinlage, Gesellschaftsanteil
Pérdidas | Verluste
Perfil empresarial | Firmenprofil
Permiso de Trabajo | Arbeitserlaubnis
Persona Jurídica | juristische Person
Personal Física/ Natural | natürliche Person
Plan General de Contabilidad | Allgemeiner Kontenplan
Plazo | Frist
Poder / Autorización | Vollmacht
Poder general | Generalvollmacht
Póliza de seguro | Versicherungspolice
Pólizia | (Versicherungs-) Police
Por escrito | schriftlich
Poseedor | Besitzer
Poseer | besitzen
Posesión | Besitz
Posición dominante en el mercado | Marktbeherrschende Stellung
Prácticas desleales | Unlautere Verhaltensweisen
Precio de adquisición | Einkaufpreis
Precio de compra | Kaufpreis
Precio de venta | Verkaufspreis
Precio del mercado | Markpreis
Prescripción | Verjährung
Préstamo | Darlehen
Presupuesto | Kostenvoranschlag
Principio de proporcionalidad | Verhältnismäßigkeitsprinzip
Procedimiento | Verfahren
Procurador (Prokurador) | Prozessvertreter (ist in Spanien neben dem Anwalt erforderlich, um sich bei einem Gerichtsverfahren vertreten zu lassen)
Propiedad intelectual |Urheberrecht
Propiedad y posesión | Eigentum und Besitz
Propietario | Eigentümer
Prueba | Beweis
PYMEs (pequeñas y medianas empresas) | KMUs (kleine und mittelständische Unternehmen)

Quiebra | Konkurs

Ramo | Branche
Ratificación | (nachträgliche) Genehmigung
Razón social | Firmenbezeichnung
Recargos | Säumnis- oder Verspätungszuschläge
Recibo | Quittung
Reclamación | Anspruch
Reclamación de Pago | Geldforderung
Recurso / oposición | Einspruch
Recurso ajenos | Fremdmittel
Recurso de nulidad | Nichtigkeitsklage
Recursos propios | Eigenmittel
Reducción a medio de fin | Zweck-Mittel-Verhältnis
Reducción de capital | Kapitalherabsetzung
Reducción de la base | Freibetrag
Reducción tributaria | Steuerfreibetrag
Registro de la Propiedad | Grundbuchamt
Registro de la Propiedad Industrial | Patentamt
Registro Mercantil Central | Zentrales spanisches Handelsregister
Reglamento del Registro Mercantil | Handelsregisterverordnung
Renta / Alquiler | Miete / Mietzins
Rentas obtenidas en España | In Spanien erzielte Einkünfte
Renuncia | Verzicht
Repartición de la Herencia | Nachlassverteilung
Reparto de beneficio / Distribución de beneficio | Gewinnausschüttung
Representación | Vertretung
Representado / Apoderdante | Vertretener
Representante / Apoderado | Stellvertreter
Representante de comercio / Viajante de comercio | Handelsvertreter
Representantes de no residentes | Vertreter der Nichtresidenten
Reservas declaradas | Offene Rücklagen
Reservas legales | Gesetzliche Rücklagen
Reservas voluntarias | Freie Rücklagen
Residencia | Aufenthalt
Residencia habitual en España | Gewöhnlicher Aufenthalt in Spnien
Responsabilidad | Haftung
Responsabilidad del heredero | Erbenhaftung
Responsabilidad delictiva | Deliktshaftung
Responsabilidad legal | gesetzliche Haftpflicht
Responsabilidad solidaria | Gesamtschuldnerische Haftung
Responsable /Titular del vehículo | Halter
Retención de los rendimientos del trabajo pendiente | Lohnsteuerabzug
Retenciones | Einbehaltene Steuern (Quellensteuer)
Retenciones e ingresos a cuenta | Einbehaltene Steuern und Vorauszahlungen auf Sachbezüge
Revocación de un Testamento | Testamentswiderruf
Riesgo | Risiko
Ruptura de contrato | Vertragsbruch

Saldo de la cuenta | Kontostand
Sede de dirección efectiva | Ort der tatsächlichen Geschäftsführung
Sede de la empresa | Sitz der Gesellschaft
Seguro de automóviles | KFZ-Versicherung
Separación | Ausgliederung
Separación del cargo | Abberufung
Ser responsable de un daño | für einen Schaden haften / verantwortlich sein
Servicio de Defensa de la Competencia | Kartellamt
Servicio de pagos | Zahlungsverkehr
Sociedad Anónima (S.A.) | Aktiengesellschaft (AG)
Sociedad Anónima Laboral (S.A.L.) | Arbeitnehmeraktiengesellschaft
Sociedad Anónima y Sociedad en Comandita | AG & Co KG
Sociedad Civil | Gesellschaft bürgerlichen Rechts
Sociedad Colectiva | Offene Handelsgesellschaft
Sociedad Cooperativa | Genossenschaft
Sociedad de participación | Beteiligungsgesellschaft
Sociedad de seguro | Versicherungsgesellschaft
Sociedad en Comandita | Kommanditgesellschaft
Sociedad en Comandita por Acciones | Kommanditgesellschaft auf Aktien
Sociedad en formación | Gesellschaft in Gründun
Sociedad Europea (S.E.) | Europäische Aktiengesellschaft
Sociedad irregular | Fehlerhafte Gesellschaft
Sociedad Limitada (S.L.) | Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH)
Sociedad Limitada Laboral (S.L.L.) | Arbeitnehmergesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH)
Sociedad Limitada y Sociedad en Comandita | GmbH & Co KG
Sociedad mercantil | Handelsgesellschaft
Sociedad personalista | Personengesellschaft
Sociedad unipersonal | Einmanngesellschaft
Socio colectivo | Komplementär
Socio comanditario | Kommanditist
Socio fundador | Gründungsgesellschafter
Socio gestor | Geschäftsführender Gesellschafter
Solicitud | Antrag
Sucursal | Unselbstständige Zweigniederlassung / Zweigstelle
Sujeto pasivo | Steuerpflichtiger
Suministrador | Zulieferer
Suscribir acciones | Aktien zeichnen

Tarjeta de crédito | Kreditkarte
Testamento | Testament
Transferencia | Überweisung
Transformación | Umwandlung
Transmisiones patrimoniales | Vermögensübertragung
Transparencia fiscal | Steuerliche Transparenz (Gewinne der Gesellschaft werden unmittelbar den Gesellschaften anteilig zugerechnet)
Traslado a otra cuenta | Umbuchung
Traspaso | Kaufweise Übertragung eines Gewerbebetriebes
Traspaso de la propiedad | Eigemtumsübergang
Tributación conjunta | Zusammenveranlagung
Tributación individual en la unidad familiar | Einzelveranlagung innerhalb der familiären Einheit

Ubicación | Standort
Unión Temporal de Empresas | Zeitlich befristete Unternehmensvereinigung
Usufructo (vitalicio) | Nie?brauch (lebenslanges Niessbrauchrecht)

Valor de adquisición | Anschaffungswert
Valor de enajenación | Veräußerungswert
Valor de mercado | Verkehrswert
Valor ordinario | Gemeiner Wert
Valor productivo | Ertragswert
Valores de renta fija | Rentenpapiere
Venta | Verkauf
Venta a plazos | Abzahlungs- / Ratenkauf

© Beyer 2005-2011. Die Verwendung ausserhalb des privates Gebrauchs bedarf der schriftlichen Genehmigung.

Schreibe einen Kommentar